Travar
travar uma luta/batalha contra "entabular, principiar"
travar as intenções de "impedir" "afrouxar ou suspender o movimento"
...sustentável e com capacidade para travar a dívida todas as cautelas...
...tentando de todas as maneiras travar o MP, a PGR a...
...policía e os seguranças conseguiram travar a tempo as intenções do...
...República Centro-Africana em 2015 conseguiu travar por bastante tempo o conflito...
...bloqueio que seria capaz de travar o elevador em caso de...
...desta arcaica civilização não consegue travar a entropia..
Implicarverbo transitivo indireto e pronominalHostilizar; expressar desdém, deboche, zombaria:
Ele implica com seu irmão constantemente; Implicava-se com o vizinho.
verbo transitivo diretoOriginar; obter como resultado, efeito ou consequência: a devolução do imóvel implica multa.Requerer; fazer com que algo se torne necessário: o trabalho não implica sua participação.verbo transitivo indireto e intransitivoDiscordar; estar em desacordo; não ser compatível: suas ofensas implicam com meu jeito de ser; minha mãe vive implicando.verbo bitransitivo e pronominalComprometer; fazer com que alguém seja envolvido numa situação complicada ou estar envolvido nessa situação: O seu comportamento implicou-o na traição; Ao ser convivente, implicou-se na fraude.
Confundir; provocar dúvidas, confusão; sentir-se confuso: Os resultados implicaram-lhe a teoria; A explicação do professor implicou-se com dúvidas.
Sinônimos de Implicarenvolver, inticar, impeticar, embirrar, comprometer, complicar, contradizer, enredar, hostilizar, teimar, originar, requerer, discordar, enlear, confundir, arreliar, trelerExemplos com o verbete implicarBarreto e o curador Paulo Herkenhoff, que presta consultoria ao novo museu, reconhecem que será um desafio organizar uma instituição sem acervo fixo, que pode implicar uma falta de identidade para o espaço, mas veem o museu mais como articulador do que depositário de uma coleção.Eliseu Padilha (PMDB-RS) avalia que o aumento retroativo de vagas muda o coeficiente eleitoral e pode implicar perda de mandato para vereadores em exercício "legitimamente diplomados".Veja também:ratificar, proceder, suscitar, emergir, aferir, reivindicar, impugnar, diferir, deferir, vir, desenvolver, importarimplicante, implicativoDicio: Dicionário Online de Português Disponível no Google Play
Auferir ou aferir
Aferir é sinônimo de cotejar, comparar, conferir, regular, apreciar, avaliar, medir, assinalar, marcar, entre outras. Palavras da mesma família: aferir, aferido, aferição, aferidor, aferimento,…
Exemplos:
Realizaremos uma prova para aferir seus conhecimentos.
Antes de realizar as medições, você deverá aferir a balança.
Auferir tem sua origem na palavra em latim auferere, devendo assim ser escrito com au na primeira sílaba. Auferir é sinônimo de conseguir, colher, ganhar, extrair, obter, tirar, receber, entre outros. Palavras da mesma família: auferir, auferido, auferível,…
Exemplos:
O empresário consegue sempre auferir lucros em seus investimentos.
No serviço voluntário não devemos auferir qualquer tipo de remuneração.
Os verbos aferir e auferir são escritos de forma parecida e são pronunciados de forma parecida, mas seus significados são diferentes. A este tipo de palavras chamamos palavras parônimas. Na língua portuguesa, existem diversas palavras parônimas: aferir/auferir, imergir/emergir, diferido/deferido, discriminar/descriminar, iminente/eminente, retificar/ratificar, entre outras.
Exemplos:
Realizaremos uma prova para aferir seus conhecimentos.
Antes de realizar as medições, você deverá aferir a balança.
Auferir tem sua origem na palavra em latim auferere, devendo assim ser escrito com au na primeira sílaba. Auferir é sinônimo de conseguir, colher, ganhar, extrair, obter, tirar, receber, entre outros. Palavras da mesma família: auferir, auferido, auferível,…
Exemplos:
O empresário consegue sempre auferir lucros em seus investimentos.
No serviço voluntário não devemos auferir qualquer tipo de remuneração.
Os verbos aferir e auferir são escritos de forma parecida e são pronunciados de forma parecida, mas seus significados são diferentes. A este tipo de palavras chamamos palavras parônimas. Na língua portuguesa, existem diversas palavras parônimas: aferir/auferir, imergir/emergir, diferido/deferido, discriminar/descriminar, iminente/eminente, retificar/ratificar, entre outras.
Comentários
Enviar um comentário
Obrigado pelos teus comentários